Najwyższy czas na 2 część naszych słówek !!!
Część #1 można odnaleźć >tutaj<.
Część #1 można odnaleźć >tutaj<.
- Leg it – Prosty sposób aby
powiedzieć komuś by uciekał. Często używane przez dzieciaki, które zostały
złapane na jakimś psikusie.
- Lurgy – Potocznie: przeziębienie, grypa.
- Mate – Kolega, kumpel (z którym najlepiej udać się do jakiegoś Londyńskiego PUBu).
- Mufti - Każde, “normalne” cywilne ubrania.
- Nancy boy – Nudna, ospała osoba, z którą ani to porozmawiać, ani napić się herbaty. Uwaga! Potoczne określenie osoby homoseksualnej.
- Nark – Osoba w bardzo złym humorze. Najlepiej nie dotykać, zostawić w spokoju, samo przejdzie.
- Nice one! – Jeżeli ktoś wykonał dobrą robotę i chcemy go pochwalić, śmiało możemy użyć tego zwrotu.
- Not my cup of tea – “Nie mój interes.”
- Off colour – “Blady jak ściana.”
- On your bike – Bardzo delikatnie powiedziawszy “spadaj człowieku i nie pokazuj mi się na oczy”.
- Parky – Raczej chłodna pogoda.
- Peanuts – Coś bardzo taniego. Lub jeśli ktoś zapłaci nam bardzo mało za naszą pracę, wtedy tak można nazwać naszą wypłatę.
- Pear shaped – Coś co zrobiliśmy jest kompletną porażką.
- Piece of cake – “Bułka z masłem.”
- Pinch – Ukraść coś małego, mało wartościowego.
- Porkies – Kłamstewka.
- Posh – Nieprzyjemnie: wyższa klasa (społeczna).
- Potty – Szaleniec (pozyt.)
- Quite – Użyte jako osobny zwrot: absolutnie (tak).
- Round – Jeśli to usłyszymy, nie mamy się o co obrażać. Nikt nie zwraca nam uwagi na nasz brzuszek. Chodzi o to, że najwyższa pora abyśmy to właśnie my postawili w barze kolejkę wszystkim zgromadzonym znajomym.
- Shufti – Spojrzeć na coś. Raczej sporadycznie.
- Spend a penny – Iść do łazienki ( w większości barów korzystanie z toalety jest odpłatne, chyba, że jest się akurat klientem).
- Tickety-boo – Jeśli coś jest dobre, bardzo dobrze nam idzie to Tickety-boo !
- Uni – Skrót: szkoła, uniwersytet.
- Wangle – Osoba z totalnym szczęściem w życiu. Zawsze wszystko najlepsze, wygrywa co tylko chce i kiedy chce. Farciarz.
- Zonked – Być totalnie zmęczonym, wykończonym..Źródło: http://www.effingpot.com/
Tłumaczenie: madeleine.Mamy wrzesień, jedni studenci mają jeszcze miesiąc wolnego, inni znów zmagają się z "Kampanią Wrześniową". Tak też życzę im połamania piór, poplątania języków i w ogóle czego tam jeszcze. A osobom nie będącym studentami, jak najmniej niezapowiedzianych kartkówek a jak najwięcej "nieprzygotowań" ratujących życie!
Jakieś pytania? Śmiało!- First come, first serve. - Kto pierwszy, ten lepszy.
Please don't be late. First come, first serve. - Proszę Cię, nie spóźnij się. Kto pierwszy ten lepszy.
- First come, first serve. - Kto pierwszy, ten lepszy.

Haha jest szał - kilka zwrotów znałam :D
OdpowiedzUsuńw końcu kolejny rozdział .. ; ) w końcu się doczekałaś ... ; ))
OdpowiedzUsuńqvatre.blogspot.pl